venerdì, luglio 16, 2004

Recentemente avevo fatto voto di non scrivere più un solo post con un destinatario  specifico, ma è un impegno impossibile da onorare. D'altra parte avevo fatto voto di non venire a patti con quel manipolo di dizionari della libreria internescional, e anche questo si è rivelato uno sforzo propositivo inane (la sconfitta per una questione di voti dovrebbe indurmi a una verifica, ma dubito che ne trarrei qualcosa di rassicurante e poi dovrei almeno aprire un altro blog, ad interim).
L'ultimo di una serie di acquisti inutili è questo Oxford Dictionary of Catchphrases, che mi sta distraendo dalla frivolezza dell'inviaericevi.
Chevvelodicoafare (ad esempio), cerco l'immedesimazione anche nei lemmi di un dizionario e questo dovrebbe essere significativo di per sé.
La cognizione si fa pesa per il desiderio strenuo di un coraggioso candore:

because it's there...
A reason or, at times, a defiant reply, given for doing something which cannot be easily justified. It is the simple existence of the thing or challenge that motivates the doer and justifies the action. Chiefly associated with the British mountaineer George Leigh Mallory (spoken in a 1923 interview, in response to 'why do you want to climb Mount Everest?')

surclassato da una permalosità vigliaccamente tardiva, anche se in parte comprensibile:
 
captain, I see no reason to stand here and be insulted
Spoken by Commander Spock on the original Star Trek Tv Series (1966-9). [...] A half-human, half-Vulcan with pointed ears and arched eyebrows who was ruled by logic, Spock was both  intriguing and touching as a character who wrestled with the human side of his nature and was both drawn and afraid or disdainful of his human 'feelings'.




posted by frammento at 05:10  0 commenti